My first poem in English

A cup of coffee on the table.
A spoon soft touched by tired Mable.
Some sugar on her purpured lips.
A hand behind her touchy hips.
She gave her heart into this day.
But now time hurries fast away.
*

Eine Tasse Kaffee auf dem Tisch. 
Ein Löffel, der von der müden Mable 
sanft berührt wird. 
Etwas Zucker auf ihren purpurnen Lippen. 
Eine Hand hinter ihren empfindlichen Hüften. 
Sie hat ihr Herz für diesen Tag gegeben. 
Aber jetzt vergeht die Zeit wie im Flug.

Das Siebzigste Jahr

Den Körper verlassen
und ihn wieder fassen.
Sich in die geistige Welt erheben.
Zurückkehren in das irdische Leben.
Dort in mich gehen,
um zu verstehen.
Den Wechsel achtsam vorbereiten,
um dann gelassen auszuschreiten
hinein in die Weiten
des endlosen Alls.

Andernfalls
bleiben wir
mit dem Körper verbunden,
um sie zu erkunden:
die Gesetzmäßigkeiten
seines Verfalls.

So oder so
wird ein achtsames Handeln
die Seinsqualitäten 
des Geistes
verwandeln.